Qualifikation

Miloud Bauer ist seit 2000 als freier Übersetzer tätig. Zunächst übte er diesen Beruf studienbegleitend aus, seit Anfang 2003 wuchs diese Beschäftigung sich aber zu seinem hauptsächlichen Tätigkeitsfeld aus.

Im Februar 2003 schloss er sein Englischstudium an der Christian-Albrechts-Universität zu Kiel mit dem Magistertitel ab Titel der Abschlussarbeit: „Figurenkonstellationen in ausgewählten Zeichentrickfilmen Walt Disneys“.

Weitere Fächer waren neue deutsche Literaturwissenschaft mit dem Schwerpunkt Medienwissenschaft und neuere deutsche Geschichte.

Aufgrund seiner nachgewiesenen Qualifikation ermächtigte ihn das Oberlandesgericht Schleswig-Holstein im Oktober 2003 zum Urkundenübersetzer der englischen Sprache.

Zu seinen Fachgebieten gehören Transkription und Übersetzung von TV-Dokumentationen aus vielfältigen Bereichen (Sport, Geschichte, Politik, Kunst, Kultur, Gesundheit, Talkshows, Unterhaltungselektronik, IT, Luft & Raumfahrt, Medizin, Soziales, Reise & Touristik, Zoologie uvm.), Transkription und Übersetzung von O-Tönen, Übersetzung von Geschäftsberichten, Bedienungsanleitungen und Handbüchern, technischen Spezifikationen, geschäftlicher, juristischer sowie privater Korrespondenz, Übersetzung von Internetseiten.

Übersetzungen sind sowohl vom Englischen ins Deutsche als auch umgekehrt möglich.